Featured image for: Erforschung von "Balticness" und Resilienz: DeCrises nimmt an der CBSS-Sommeruniversität 2025 in Greifswald teil

Bildnachweis: "CBSS-Sommeruniversität 2025 'Resilient Identities in the Baltic Sea Region. Balticness in Transition'" / © Universität Greifswald - IFZO

Erforschung von "Balticness" und Resilienz: DeCrises nimmt an der CBSS-Sommeruniversität 2025 in Greifswald teil

Die DeCrises-Nachwuchswissenschaftlerin Giga Mukutadze nahm an der CBSS-Sommeruniversität 2025 zum Thema "Resilient Identities in the Baltic Sea Region: Balticness in Transition", die von der Universität Greifswald, Deutschland, einem Konsortiumsmitglied von DeCrises, ausgerichtet wurde.

Giga, deren Doktorarbeit sich auf horizontale Governance in der Europäischen Union konzentriert, untersucht unter der Leitung des DeCrises-Hauptforschers Dr. Farid Karimi, wie transnationale kommunale Netzwerke (TMNs) und Umwelt-Nichtregierungsorganisationen (ENGOs) dazu beitragen, die doppelte Klima- und digitale Transformation der EU voranzutreiben.

Die Sommeruniversität brachte die Teilnehmer zusammen, um zu diskutieren, wie Gesellschaften im Ostseeraum langfristige Veränderungen wie die Energiewende und den Schutz von Ökosystemen bewältigen und wie kollektive Widerstandsfähigkeit aufgebaut und aufrechterhalten werden kann. Ein zentrales Thema war der sich entwickelnde Begriff der "Balticness", der als gemeinsame regionale Identität untersucht wurde, die die Menschen mit ihrer Umwelt verbindet, kooperative Governance-Strukturen fördert und populistischen oder nationalistischen Tendenzen entgegenwirkt.

Weitere Informationen über die Veranstaltung finden Sie auf der Website des Interdisziplinären Zentrums für Ostseeraumforschung.

Verfolgen Sie die Nachrichten des DeCrises-Projekts, um mehr über die Teilnahme an den Veranstaltungen des Projekts und mehr zu erfahren!

This website may include content translated using automatic translation tools

Please note that any inaccuracies or inconsistencies in the translated text are the result of machine translation and may not fully reflect the language norms of the respective national languages.